Vesti
25. 07. 2014.
Miščević: Mediji da približe evrointegracije građanima
Šefica pregovaračkog tima Srbije u pristupnim pregovorima sa EU Tanja Miščević ocenila je danas da mediji izveštavajući o evrointegracijama nedovoljno pažnje posvećuju značajaju reformi za život građana i zanimljivim aspektima tog procesa.
Miščević je, otvarajući skup "Mediji i civilno društvo kao garant transparentnog, odgovornog i inkluzivnog vođenja pregovora sa EU", objasnila da su pregovori sa EU proces čiji cilj nije samo članstvo, već suštinska reforma društva, tako da je i fokus izveštavanja o evrointegracijama potrebno pomeriti sa tehničkih aspekata pregovora na svaku od pojedinačnih oblasti koje će biti preobražene tim procesom.
Mediji, kako je ocenila, delimično informišu, nemaju nimalo edukativnu ulogu i nimalo nisu zabavni kada izveštavaju o integracijama, iako su evrointegracije kao proces koji suštinski menjaju društvo izuzetno zabavna stvar.
Mediji, kako smatra, treba da budu prostor u kojem će se ne samo obaveštavati šta je urađeno na nekom skriningu, već zašto se to radi, međutim to zahteva i znatan nivo obaveštenosti novinara o samom procesu koji zavisi od njihove lične inicijative i istraživačke motivisanosti.
"Da bi novinari bili u stanju da prenesu zašto se nešto pregovora i šta je cilj u svakom od poglavlja moraju razumeti proces integracija. Govorimo o ogromnom broju standarda koji treba da postanu naša praksa, ali važnije je razumeti logiku procesa integracija", rekla je Miščević na skupu koji je organizovala Beogradska otvorena škola.
Ključno pitanje u izveštavanju o evrointegracijama treba da bude lični interes građana, odnosno kako se evrointegracije odražavaju na svaki pojedinačni život u Srbiji.
"Kako, na primer, da pregovaračka poglavlja 23 i 24 (vladavina prava i bezbednost) objasnite građanima? Tako što ćete objasniti kakva je njihova lična korist da Srbija završi pregovore u ovim poglavljima. Ja bih akcenat stavila na istraživanje u svakoj oblasti, čak iako to ne prodaje novine, jer se radi o budućnosti svakog od nas", kazala je Miščević.
Komentari (1)
ostavi komentar26.07.
2014.
Osnovni tekstovi EU na srpskom jeziku?
U ovom tekstu se navodi: '"Da bi novinari bili u stanju da prenesu zašto se nešto pregovora i šta je cilj u svakom od poglavlja moraju razumeti proces integracija. Govorimo o ogromnom broju standarda koji treba da postanu naša praksa, ali važnije je razumeti logiku procesa integracija', rekla je Miščević na skupu koji je organizovala Beogradska otvorena škola."
OdgovoriDa bi novinari bili u stanju da prenesu a gradjani da shvate zašto se nešto pregovora i šta je cilj u svakom od poglavlja, neophodno je da javnost moze da nadje na vebsajtu Kancelarije za evropske integracije, pored dokumenata "Pristupni pregovori sa EU", i nezvanicne prevode osnovnih tekstove EU na srpskom jeziku, i to: Ugovor o Evropskoj uniji, Ugovor o fukcionisanju Evropaske unije i Povelju Evropske unije o osnovnim pravima.
Stavise, mislim da bi Kancelarija mogla da objavi osnovne tekstove EU i u stampanom obliku i da ih uz dnevne novine "Politika" ucini raspolozivim za clanove najsire javnost, kao npr. 2006. u slucaju distribucije Ustava Republike Srbije.