Naslovna  |  Beležnica  |  Novinarsko ćoše  |  „Prvi srpski TWITT kuvar“ na Sajmu knjiga
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

Novinarsko ćoše

18. 10. 2016.

Autor: Vesna Arsenić

Protiv zaborava i bezličnosti

„Prvi srpski TWITT kuvar“ na Sajmu knjiga

Knjiga Slobodana Stojićevića uz 66 recepata sadrži i devet bogato ilustrovanih priča i Rečnik manje poznatih reči.

U biblioteci Posebna izdanja “Službenog glasnika“ na ovogodišnjem Međunarodnom sajmu knjiga, koji se u Beogradu održava od 23. do 30. oktobra, pojaviće se „Prvi srpski TWITT kuvar“, višedecenijskog „Politikinog“ novinara i urednika Slobodana J. Ž. Stojićevića, mnogim kolegama znanog Cojle.

Ovo je njegova deseta knjiga, a osim pisanja priča i romana, Stojićević je autor i više scenarija, drama i putopisa.

Ovaj originalni kuvar „pogubljenih jela, pogubljenog jezika“ na oko 200 strana ilustrovanih izvanrednim ilustracijama akademskog slikara Koste Milovanovića, sačinjen je od 66 recepata zaboravljenih ili gotovo zaboravljenih, starih srpskih jela, nijedan duži od 140 slovnih znaka koliko ih ima Tweet, u naslovu šaljivo nazvan TWITT.

Specifičnost ovog originalno napisanog kuvara je da je namenjen ne samo profesionalnim radoznalcima, domaćicama i muškarcima koji se ne libe da pripašu kecelju, već i generaciji koja bolje barata kompjuterom nego varjačom.

„Namera mi je bila da – kao gorki lek u šarenu hartiju uvijem stara jela i jezik naš upakujem u ovovremenu mrežu kojom se pretežno mladi povezuju. Tako ću mladež namamiti da progutaju i ono što možda ne bi. Pa da potom prosude da li im se sviđa“, kaže Cojla.

Po rečima autora, koji je ovu originalnu knjigu posvetio majci Jeli, čiji recept za ćufte od krompira je ovekovečen u kuvaru - „postalo je neophodno da uz pojedine recepte napišem i devet priča koje su s njima u dosluhu, a u kojima se mešaju mašta i stvarnost“.

Cojla, koji je kao reporter Srbiji poklonio nebrojene korake tabanajući i putujući „drumovima, rekama, prugama“ po varošicama i selima, vrletima i bespućima, je na tim novinarskim putešestvijama imao prilike da se upozna i proba tradicionalna, često zaboravljena jela naše kulinarske baštine, koja se još ponegde spremaju za slavu, svadbe, daće, ali i u svakodnevnim prilikama. 

Svaki recept ispisan je srpskim, često zaboravljenim jezikom, pa je stoga kuvar ne samo za gurmane i kulinare, već je i za jezičke sladokusce, kojima je namenjen i Rečnik manje poznatih reči.

Na taj način pisac na originalan način čuva od zaborava srpski jezik za koji u pogovoru „Pogubljena jela, pogubljenim jezikom“ kaže da se „povlači pred talasom velikih svetskih jezika, naročito jednog od njih“.

Zbog toga ova knjiga, štampana ćiriličnim pismom, čuva naše osobenosti boreći se protiv globalističke bezličnosti, i u naslovu ismevajući neuko preuzimanje tuđih reči.

Izvlačeći iz ponora zaborava stara jela koja su othranila generacije, koristeći za recepte često arhaični jezik iz vremena njihovog nastanka, autor obavlja svojevrsnu kulturnu misiju ne samo očuvanja starih recepata i našeg jezika i pisma, već stvarajući preduslove da se i srpska kuhinja nađe na „međunarodnoj trpezi“ kao prepoznatljiva autentična vrednost, poput italijanske, grčke, francuske ili kineske.

U ovom kuvaru, kao i svakom drugom, jela su razvrstana po poglavljima - Predjela, Čorbe, Glavna jela, Zas doručak ili užinu, Salate, Hleb, Dodaci, poslastice.

Originalni su i nazivi jela: Radojeva mamurluk drobnjača, Četnička gibanica, Partizanska mućkalica, Gruvanica Vojvode Stepe, Karađorđev tučeni prebranac  ili papula, čalabrca, Hajduk Stankove prokule...

Uživanje u spremanju i kušanju jela Cojla nastoji da uveća preporučujući uz svaki recept i muziku koju bi trebalo tom prilikom slušati, a umesto predgovora čitaoca dočekuje pesma u čijim završnim stihovima piše - “Moje srce jako želi ono što su moji preci jeli“, što je i svojevrsni motiv knjige.

 

 

Komentari (1)

ostavi komentar
pet

21.10.

2016.

slglisic@gmail.com [neregistrovani] u 12:29

BRAVO COJLE

Bravo COJLE ! Sve cestitke i izvinjenje za latinicu... Gde moze da se kupi ova vredna knjiga? Javite mi na mail jer sada zivim u Crnoj Gori, pa predpostavljam da ovde ne mogu da je nabavim.
Zasto, uz prigodan Vesnin tekst, niste naveli - gde moze da se kupi Cojletova knjiga?
U svakom slucaju, verujem da bi ovu knjigu rado imali brojni sladokusci i u Crnoj Gori.
Ukoliko Cojle proceni da mu se isplati - neka mi se javi...

Odgovori

ostavi komentar

Molimo Vas da pročitate sledeća pravila pre komentarisanja:

Komentari koji sadrže uvrede, nepristojan govor, pretnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.

Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Molimo Vas da se u pisanju komentara pridržavate pravopisnih pravila. Komentare pisane isključivo velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Mišljenja sadržana u komentarima ne predstavljaju stavove UNS-a.

Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu unsinfo@uns.org.rs

Saopštenja Akcije Konkursi