Naslovna  |  Aktuelno  |  Vesti  |  Štrajk novinara BBC-a u Turskoj
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

Vesti

17. 01. 2022.

Izvor: SNH

Štrajk novinara BBC-a u Turskoj

Nakon pet mjeseci pregovora, novinari BBC- ja u Turskoj pokrenuli su štrajk. Britanska televizija odbila ponuditi razumnu ponudu Turskom sindikatu novinara (TGS) u vezi s povećanjem plaća koje prati stopu inflacije u zemlji, boljim pristupom zdravstvenoj skrbi i drugim ključnim pitanjima. Štrajk podržava Europska federacija novinara (EFJ), Nacionalna unija novinara (NUJ) u Velikoj Britaniji i Irskoj, UNI Global Union i britanski medijski sindikat BECTU.

Uz stopu inflacije od gotovo 36 posto prema BBC-ju, TGS traži povećanje od 30 posto i dodatni godišnji bonus.

Gökhan Durmuş , predsjednik TGS-a, izjavio je: “Naši članovi su ponosni što rade s BBC-jem i po  jakim uređivačkim vrijednostima kao dio jedne od najcjenjenijih medijskih organizacija na svijetu. Žele zaštiti svoja radnička prava, dobiti naknadu za pad plaća i imati pristup sličnim pravima kao i drugi zaposlenici BBC-a.”

“Njihovi zahtjevi su razumni, a BBC ih može lako ispuniti bez stvaranja dodatnog opterećenja za proračun. Od siječnja 2020. britanska funta je porasla za 80 posto u odnosu na tursku liru. To znači da je poslodavac u manje od godinu dana dobio 80 posto od plaća naših članova koji zarađuju u turskim lirama.”  Osim toga, ovi novinari – koji su bili na prvoj crti bojišnice tijekom pandemije – traže privatno zdravstveno osiguranje kako bi osigurali da oni i njihove obitelji mogu dobiti odgovarajuću skrb. Napominju da je turski javni zdravstveni sustav preopterećen Kovidom-19. Međutim, tvrtka je odbila osigurati da osoblje ima adekvatan pristup skrbi.

Glavna tajnica NUJ-a  Michelle Stanistreet  izrazila je “solidarnost članova NUJ-a diljem Ujedinjenog Kraljevstva i Irske, uključujući i BBC”. Seamus Dooley , pomoćnik glavnog tajnika NUJ-a poručio je članovima TGS-a: “Svjesni smo ogromnog utjecaja ekonomske krize u Turskoj na vaše članove. U proteklih šest mjeseci bezuspješno ste pokušavali osigurati bolje uvjete za novinare koji vrijedno rade u iznimno zahtjevnim uvjetima. Uz inflaciju koja je izmakla kontroli i kolaps vrijednosti vaše valute, vaši se turski sindikati žestoko bore kako bi osigurali da radnici zarađuju dovoljno da prehrane svoje obitelji i plate svoje račune. Budite uvjereni u našu punu solidarnost i podršku. Pritom pozivamo BBC da da realnu ponudu koja prepoznaje tešku situaciju u Turskoj u ovom trenutku.”

“BBC-jev stav je neshvatljiv”, rekao je predsjednik EFJ-a Mogens Blicher Bjerregård . “Zajedno s našim britanskim i irskim kolegama u NUJ-u, pozivamo upravu britanskog javnog emitera da okonča ovu diskriminaciju i podrži slobodno i neovisno novinarstvo u Turskoj.”

Philippa Childs , voditeljica britanskog sindikata BECTU i potpredsjednica sektora medija i zabave UNI Global Uniona, rekla je “Naši turski kolege izvještavaju pošteno, a BBC bi trebao pokazati istu pravednost u ponašanju prema njima. Solidarni smo s turskim novinarima i nećemo se zalagati za to da BBC nagriza globalne standarde rada. Uprava bi se trebala odmah vratiti pregovaranju u dobroj vjeri s TGS-om.”

Osim dostojanstvene plaće i boljeg pristupa zdravstvenoj skrbi, članovi TGS-a traže i naknade za prijevoz, obroke na poslu te isti mirovinski sustav koji BBC koristi u Velikoj Britaniji i drugim međunarodnim uredima.

“Ovi hrabri novinarski timovi rade tijekom smrtonosne pandemije i u jednoj od najneprijateljskijih zemalja na svijetu za slobodu tiska”, rekao je Oliver Roethig , regionalni tajnik UNI Europa . “Šokantno je da BBC ne prepoznaje njihov visokokvalitetan rad izvještavanja, njihovu hrabrost i njihovu žrtvu za pregovaračkim stolom. Vrijeme je da turski radnici BBC-ja imaju osnovnu ekonomsku sigurnost i kvalitetnu zdravstvenu zaštitu.”  TGS je podružnica UNI Global Uniona i Europske federacije novinara.

Komentari (1)

ostavi komentar
pon

17.01.

2022.

Аљоша [neregistrovani] u 16:17

Туђице

Поштоване колеге,

Плашим се да не разумем овакво ”превођење” текстова на ћирилицу где се задржавају речи и наречје које није матерње у Србији или у српском језику уопште.
Уколико је већ уложен труд да се прекуца са латинице на ћирилицу, не разумем зашто онда нису и речи које не постоје у српском језику замењене нашим? Такође и које је образложење да се нека имена организација и властита имена селективно задржавају у оригиналу. И та која се задржавају, због чега се уопште задржавају у оригиналу на латиници и на страном језику? По тој логици би требало да се пишу у оригиналу и она која су на руском, кинеском, корејском, јапанском и сл. језицима који се не користе латиницом.
Мада, мислим да ништа од тога, такође није у духу српског језика. Надам се да није мотивација исказивање толеранције, јер се поништавањем сопственог језика никако не може гајити толеранција ка другима.

Хвала,

ваш члан
Аљоша Миленковић

Odgovori

ostavi komentar

Molimo Vas da pročitate sledeća pravila pre komentarisanja:

Komentari koji sadrže uvrede, nepristojan govor, pretnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.

Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Molimo Vas da se u pisanju komentara pridržavate pravopisnih pravila. Komentare pisane isključivo velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Mišljenja sadržana u komentarima ne predstavljaju stavove UNS-a.

Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu unsinfo@uns.org.rs

Saopštenja Akcije Konkursi