Конкурс за годишње награде УНС-а
Конкурс за годишње награде УНС-а
Naslovna  |  Saopštenja  |  UNS: Kosovski tim Ujedinjenih nacija diskriminiše srpske novinare
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

Saopštenja

25. 07. 2017.

UNS: Kosovski tim Ujedinjenih nacija diskriminiše srpske novinare

Udruženje novinara Srbije (UNS) sa svojim ogrankom na Kosovu oštro protestuje što Kosovski tim Ujedinjenih nacija (UNKT), koji je pozvao medije na “Forum o održivom razvoju”, nije obezbedio prevod novinarima koji događaj prate na srpskom jeziku.

UNKT, koji okuplja sve organizacije Ujedinjenih nacija na Kosovu, organizuje danas u Prištini „Forum o održivom razvoju“ na kom govore premijer Kosova Isa Mustafa, direktor USAID-a Džejms Hop, kao i drugi visoki zvaničnici UN-a i Evropske unije.

Prevod za novinare koji događaj prate na srpskom jeziku je izostao, uz neprihvatljivo obrazloženje organizatora da nisu uspeli da obezbede prevodioca.

UNS ističe da se radi o diskriminaciji novinara srpskih redakcija, još jednoj u nizu, kada se ima u vidu pravo srpske zajednice na upotrebu jezika.

UNS od kancelarije Ujedinjenih nacija na Kosovu traži da se javno izvini novinarima srpskih redakcija koji su došli na događaj i objasni kako je moguće da jedino nije obezbeđen prevodilac za srpski jezik, a angažovani su prevodioci za albanski i engleski jezik.

UNS smatra da se ovakvom praksom ne krši samo Zakon o upotrebi jezika, već i ugrožava pravo na informisanje garantovano brojnim međunarodnim konvencijama.

Podsetimo, UNS je sa svojim ogrankom na Kosovu više puta protestovao zbog kršenja Zakona o upotrebi jezika od strane kosovskih i međunarodnih institucija i nastaviće da prati i suprotstavlja se kršenju zakonske i ustavne obaveze o ravnopravnoj upotrebi službenih jezika.

Komentari (1)

ostavi komentar
sre

26.07.

2017.

Жиле [neregistrovani] u 17:44

У Скупштини КиМ није било превода

Док сам ја одлазио да извештавам за "Политику! са Косова и Метохије, а то је било крајем седамдесетих, целе осамдесете, све до дведесете године прошлогг века, отишао сам неколико пута на седницу Скупштине КиМ. Ставио сам слушалице и чуо преводиоца, који је за два сата расправе рекао највише две реченице и то у стилу:"Овај прича нешто о пољопривреди"! Питао сам колегу који тамо живи и зна албански, је л то истина. Каже; "Ма каква пољопривреда, држи политички говор"! Од тада нисам више ушао у Скупштину КиМ!

Odgovori

ostavi komentar

Molimo Vas da pročitate sledeća pravila pre komentarisanja:

Komentari koji sadrže uvrede, nepristojan govor, pretnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni.

Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Molimo Vas da se u pisanju komentara pridržavate pravopisnih pravila. Komentare pisane isključivo velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Mišljenja sadržana u komentarima ne predstavljaju stavove UNS-a.

Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu unsinfo@uns.org.rs

Saopštenja Akcije Konkursi