Насловна  |  Актуелно  |  Писма УНС-у  |  Писмо Николе Травице УНС-у и челницима компаније Рингиер Аксел Шпрингер
Povećaj veličinu slova Vrati na prvobitnu veličinu slova Smanji veličinu slova štampaj štampaj
 

Pošalji prijatelju

Писма УНС-у

11. 06. 2015.

Писмо Николе Травице УНС-у и челницима компаније Рингиер Аксел Шпрингер

УНС-у се обратио сарадник листа „Ало“ из Новог Сада Никола Травица. Његово обраћање УНС-у, као и претходна обраћања менаџменту компаније Рингиер Аксел Шпрингер у Србији, Берлину и Цириху (на немачком) објављујемо у наставку.

Драге моје колеге, 

Поведен изјавом менаџмента компаније Рингиер Аксел Шпрингер Србија, да све што се ради у тој компанији, ради се у интересу медијских слобода, а не зарад личне користи, управо због будућих, али и садашњих медијских слобода достављам Вам писмо, које је до данас, од истих остало без одговора.

Након што сам после седам година рада у наведеној компанији, добио отказ, дописом који сада и Ви можете да прочитате, обратио сам се како менаџменту у Србији, тако и руководству компаније у Цириху и Берлину. Писмо из кога сви можемо да извучемо добру поуку, остало је без одговора и након састанка, на који сам био позван од стране правнице Рингиера, уприличеног ми 29.05.2015 у компанији у Београду, а који је имао за циљ, само да ме изложе додатним трошковима путовања од Новог Сада до Београда.

Управо из свега наведеног, годинама сам извлачио поуку, па сам због тога радио на свом даљем образовању и стекао звање мастер правних наука, одлазећи у адвокатуру... а све како бих се лично могао изборити са неправдом и свим оним скривеним намерама и делима, која су се налазила иза наводне примене права, па и у овој компанији.

Након што Ви, моје колеге, прочитате овај допис, исти ће бити достављен свим домаћим и међународним институцијама, као и амбасадама земаља у којима се налази руководство компаније Рингиер Аксел Шпрингер, а све како би се и они могли упознати како "њихова" компанија, која послује и у земљи Србији, поступа са својим радницима, уз молбу за помоћ и посредовање.

Оригинално писмо, које се у изворном облику налази и пред Вама због језичке баријере је преведено на немачки језик и као такво испоручено управи компаније како у Немачкој, тако и Швајцарској, али до данас и управа компаније која се налази у најзначајнијим земљама Европске уније, није одговорила, спроводећи политику ћутања, а не јавног и транспарентног рада.

Део обраћања Јелени Дракулић Петровић, Тијани Бајовић и Иди Драгичевић Саревић ради мирног решавања спора

Поштовани, 

Обраћам Вам се поводом догађаја, који се одиграо 8. маја 2015. године, у просторијама Рингиер Аксел Шпрингер Србија у Београду, а који је у нарави неправилан, непоштен и који је, сигуран сам, промакао као ненамерна безазленост а може се исправити Вашом интервенцијом у року, од одмах.

Наиме, наведеног дана, дошао сам из Новог Сада у нашу компанију, чији сам радник већ седам година, како бих частио колеге у „АЛО! новинама“, због завршетка мастер студија и стицања звања мастер правних наука, с обзиром да се поред новинарског рада бавим и озбиљним научним радом. Иако сам претходног дана уредно договорио мој долазак телефонским путем, са главним и одговорним уредником господином Душком Вукајловићем, који ми је рекао да га, када стигнем у Београд позовем телефоном и дођем у фирму, исти се тога дана на телефон није јављао, те сам након пређеног пута од Новог Сада до Београда, отишо директно у редакцију дневног листа АЛО!.

Доласком у компанију затекао сам главног и одговорног уредника на свом радном месту, уз мобилни телефон, на који се предходно није јављао на моје позиве. Чудно и неуобичајено.

У неформалном разговору, у фоајеу компаније коме је присуствовао и уредник рубрике хроника Петар Росић, господин Вукајловић ми је изненада понудио две опције мог будућег ангажмана: или да ми се захвали на досадашњем раду (престанак рада за АЛО! новине) или у супротном, да могу да останем да радим уз месечну надокнаду од целих 5.000 динара (око 40 евра).

Његовом изјавом сам остао затечен. Затечен и понижен. После седам година проведених у компанији Рингиер Аксел Шпрингер Србија, нисам очекивао овакав развој ситуације, мој радни ангажман ми није престао - у току је, а већ ми се нуде дискриминаторски услови и то јавно.

Компанија за коју сам радио без слободних дана, сваког дана у години, дању и ноћу, без основних средстава за рад, користећи сопствени телефонски апарат, са кемером високе резолуције, позајмљивао аутомобил како би отишао на догађаје, широм Војводине, плаћао такси, како би савесно и у складу са светским правилима струке обављао репортерски посао, а у исто време обављајући посао возача, фото репортера и новинара, сносио трошкове мобилног интернета, користио свој лап топ... Током седам година, када сам одлазио на годишњи одмор, морао сам да нађем замену у Новом Саду, коју сам лично плаћао, из чега би се могло закључити да током свих седам година проведених у фирми, нисам ни био на годишњем одмору, да је Рингиер Аксел Шпрингер Србија, управо моја породица за коју сам живео и одано радио ... зар у фоајеу, зар је то место... и начин... зар у Рингиер Аксел Шпрингер тако. Мој адвокат тврди да сам од силног страха због Катаринине судбине помешао просторије... у фоајеу се то не ради, то није достојност, а посебно не у службеној комуникацији...

Разговор са главним и одговорним уредником господином Вукајловићем, у коме сам сазнао његову одлуку која претходно није била ни једним гестом најављивана, изазвао је код мене велику узнемиреност, лупање и прескакање рада срца, погоршало је моје већ изузетно нарушено здравствено стање, до кога је и дошло због проведених година рада у врло нехуманим условима, без поштовања права на људско достојанство и рада у Законом предвиђеним оквирима. Лекар који ме је прегледао, тврди да је реч о премору тренутног карактера и да ћу после преспаване ноћи, сложити коцкице, а можда је и одговорни уредник „преморен“ па није сагледао реално ствари. Предложено ми је да још једном одем до уредника али и обавезно код лекара. Данас идем на даља испитивања, надам се најбољем, иако се после свега осећам изузетно лоше, концентришем се и размишљам о будућности, гледам има ли некаква актуелна тема за наше новине, како да је што боље и брже обрадим, да удовољим стварности, уреднику, читаоцима и Вашој и нашој новинарској кући.

Сагледајте, најтоплије Вас молим!

Истовремено, с обзиром на сталну причу о стању медија у Србији, као и на сугестије Европске уније да је тренутно стање у српским медијима врло алармантно, желим овим путем да Вам скренем пажњу, као топ менаџменту за који нисам сигуран да је упознат и обавештен о стварном положају новинара, а посебно дописника у Србији, те Вас најискреније молим да мој случај озбиљно схватите и предузмете све расположиве мере и радње како се случај наше драге Катарине не би понављао. Наглашавам да се овакво флагрантно кршење основних права на рад, која директно угрожавају и основна људска права, гарантована многобројним Међународним конвенцијама, а које је потписала и ратификовала и Република Србија морају под хитно решити, а што у многоме зависи директно од Вашег погледа на мој случај. Истовремено, требали би се позабавити и радноправним положајем наших упосленика јер радно законодавство у Републици Србији је скоро промењено и радноправне стандарде и статусе сагледава и кроз фактичке односе у раду, уговори су некад типски, симуловани и не опредељују корпус права и обавеза у најцеловитијем садржају.

Како је наш уговор, грађанско правни уговор са елементима радног односа, изражавам молбу да га размотримо и да се Ви упознате са детаљима нашег седмогодишњег пословног односа, са појмом симулованих правних послова у радноправној области и последицама њиховог евентуалног судског и медијског сагледавања.

Такође, као савестан новинар, одан својој компанији у којој сам запослен већ седам година и у којој сам остао све време и поред многобројних понуда конкурентских медијских кућа, волео бих да овај проблем, о коме сам обавестио гдина Декан Марка и Рингиер Михаела, ипак остане у оквирима исте, како се не би даље урушавао углед саме компаније. Како мени са нарушеним здрављем, тако и Вашој компанији са великим угледом у свету, није у интересу да овај догађај добије институционални карактер, ван оквира компаније пред државним и међународним органима и организацијама.

У прилогу овог дописа, уједно Вам достављам један примерак, потписаног Ауторског уговора с напоменом да верујем у Ваше стандарде и поимање правде и правичности !

У нади брзог решења !

Обраћање у целости погледајте у прилогу.

-----------------------------------------------

Обраћање власнику Компаније Рингиер Аксел Шпрингер Михаелу Рингиеру и генералном директору Марку Декану у Берлину и Цириху

Betreff: Friedliche Beilegung von Streitigkeiten

Sehr geehrte Damen und Herren, 

ich bitte Sie höflichst, die Streitigkeiten um die Deutung der Ausführung des Autorenvertrags aus dem Monat Januar 2015 zwischen „Rinigier Axel Springer“ GmbH und mir (Herr Nikola Travica, Journalist) in Betracht zu nehmen und die Sache auf übliche Weise, wie es in der juristischen Praxis der Fall ist,  mit allen dazugehörigen Elementen der positiven Regelungen, dem ethischen Kodex in der Journalistik und den internationalen und traditionellen Journalistikstandarden während der Beilegung in solchen Situationen,  zu lösen, welche Sie in die positiven Beispiele eines gewissenhaften Verhältnisses zu Ihren Angestellten und Mitarbeitern wie auch der gesamten Gesellschaft einordnet.

Folglich des Artikels 6. des unterschriebenen Vertrages „im Falle einer Streitigkeit um die Deutung des erwähnten Vertrages, stimmen beide Seiten überein diese Sache auf friedliche Art und Weise zu lösen...“. Da es sich hier um einen Zivilrechtsvertrag mit Elementen des Arbeitsverhältnisses handelt, dass die bestimmten Normen formell verdeckt sind und nicht der wahren Absicht der beiden unterschriebenen Seiten entsprechen unter gegebenen Umständen den Charakter von simulative Rechtssituationen und ähnlich zu haben, erlaube ich mir, Sie um den Betracht dieser Sachlage zu bitten und  Sie mit den Details unseres siebenjährigen Geschäftsverhältnisses bekannt zu machen.

Mein Verhältnis zu „Ringier Axel Springer“ GmbH Belgrad ist durch den Wunsch gekennzeichnet, dem weiteren Ansehen und der geschäftlichen Reputation (wie es bis jetzt der Fall war),der koorporativen Identität unter üblichen Arbeitsumständen beizutragen, indem objektiv informiert wird und die Company als globaler Leader positioniert wurde, der in der Republik Serbien tätig ist und  folgendes bedeutete: alles, genau, schnell und effizient. Im Fall von Streitigkeiten, war immer das Ziel die Interessen des „Hauses“ unter Betrachtnahme aller Charaktere, wie es die Gefährdung der persönlichen Integrität ist, zu behalten unter dem Bewusstsein, dass ein bedeutungsvoller und gewissenhafter Arbeitgeber hinter dem Autor des Textes steht – welches das weitbekannte Verhältnis zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer darstellt. So habe ich es kennengelernt und so habe ich meine Tätigkeit ausgeübt. Alle nebensächlichen Aktivitäten waren der Journalistik, ihrer Ethik und der objektiven Berichterstattung unterlegen, die auf dem Weg zum Leser mit dramatischen Situationen das Reputationsrisiko der Company minimalisiert.

Allerdings, ohne Absicht das Reputationsrisiko in unserer Company zu erhöhen, wurde ich mit der Tatsache des plötzlichen Verlustes unserer geehrten Kollegin – der Jorunalistin Katarina Preradovic erwarnt, dass merkwürdige Sachen in unserem Kollektiv passieren. Es wurde erzählt, dass ihr Leben leider unter dem Druck der Versprechungen auf einen kleinen Gehalt  - als eine Form der Vorgehensweise und  Grenzen der journalistischen Freiheit, endete.

Dieses stimmt sicherlich nicht mit Ihren Prinzipen der jetzigen und zukünftigen Vorgehensweisen überein. Ich bin tief davon überzeugt, dass jede Geschichte, auch öffentlich nicht erforscht, große Folgen mit sich tragen kann, Folgen für uns, unser Kollektiv und die allgemeinen Verhältnisse in der journalistischen Tradition und im Fachbereich.

Die Redaktionsaufträge und die journalistische Freiheit finden im Großen und Ganzen immer eine Übereinstimmung und in diesem Fall üben sie auch einen Druck auf die Menschenrechte, auf die Freiheit und auf die selbstständige Journalistik aus, in diesem Fall übt sie auch Druck auf die psychische  und physische Integrität im Allgemeinen aus.  Ich befürchte, dass ich als Ihr Journalist, ich,  Nikola Travica,  loyal in allen meinen Handlungen, einem  Schicksal in diesen trostlosen Zeiten, besonders wie sie in dem heutigen Serbien bestehen, nicht entgehen kann und bin besorgt, etwas Falsch gemacht zu haben, so wie es vielleicht, der niemals überwundenen Katarina passiert ist und auch besorgt wegen ihres  tragischen Schicksals bin.

Es scheint mir, dass die Aussage  des Chefredakteurs, durch die  er mich benachrichtigt, dass mein Gehalt um das zehnfache gekürzt wird, eine Einführung in die Zerstörung meiener Existenz, vergangenen Arbeitszeit, Reputation und das Ende meiner journalistischen Akrobationen, auf den Leitlinien der journalistischen Standarde und eines ehrlichen Lebens, darstellt. Gerade als ich mich in der beruflichen Fachausbildung befinde und einen Schritt vorwärts tue, indem ich im „Axel Springer“ GmbH Belgrad neue Aussichten erkenne und stolz darauf bin, dass ich mein Wissen auch formell durch die Ablegung des Masterstudiums als eine neue wissenschaftliche Reputationskategorie entdecke.

Gleichzeitig habe ich auch viel über Belästigung am Arbeitsplatz, Mobbing gelernt, über die Vermeidung von Pflichten dem Staat gegenüber, Beobachtung des Missbrauchs aber auch der Ethik und ethischen Handlungsweisen, alles im Sinne einer besseren und schnelleren Wahrnehmung der realen Geselschaft, welches aber Themen zwischen dem Redakteur und mir sind und ich hier mit diesen Details  nicht Ihre Zeit in Anspruch nehmen möchte.

Mit großem Bedaueren muss ich feststellen, dass mir dieses Unheil geschehen ist, was den allgemein anerkannten menschlichen Werten und dem Recht auf Ausbildung und Weiterbildung in der Verfassung und allen internationalen Konventionen enthaltend wiederspricht, genau so wie ich feststellen muss, dass Katarina nicht mehr unter uns ist. Warum?

Sehr geehrte Damen und Herren, ich wende mich an Sie wegen des Geschehens vom 08. Mai 2015 in den Räumlichkeiten des Axel Springer – Serbien in Belgrad, welcher in seiner Art nicht richtig, nicht fair und mit Sicherheit als unabsichtliche Harmlosigkeit, durch Ihre Intervention in Kürze begradigt  werden kann.

An diesem erwähnten Tag, kam ich aus Novi Sad in unsere Company, deren Angestellter ich schon seit sieben Jahren bin, um mit meine Kollegen aus der Tageszeitung „ALO“ die Beendigung meines Masterstudiums und den Grad Master der Jurawissenschaften zu feiern, bezüglich der Tatsache, dass ich neben der Arbeit als Journalist auch mit wissenschaftlicher Arbeit beschäftigt bin. Am vorherigen Tag habe ich meine Ankunft telefonisch beim Chefredakteur Herrn Dusko Vukajlovic angemeldet, der mir gesagt hat, dass ich mich bei der Ankunft in Belgrad bei ihm melden soll und in die Firma kommen soll. Herr Vukajlovic hat sich an dem gegebenen Tag nicht auf meinen Anruf gemeldet, so dass ich nach meiner Ankunft aus Novi Sad  nach Belgrad  direkt in die Redaktion der Tageszeitung „ALO“ gegangen bin.

Bei der Ankunft in der Firma habe ich den Chefredakteur an seinem Arbeitsplatz angetroffen mit seinem Handy, an das er sich vorher nicht gemeldet hat. Merkwürdig.

In einem informellen Gespräch, im Foyer der Company, bei dem auch der Redakteur der Chronikrubrik, Herr Petar Rosic anwesend war, hat mir Herr Vukajlovic plötzlich zwei Möglichkeiten meines zukünftigen Angagements vorgeschlagen: entweder bedankt er sich bei mir für die bisherige Leistung (Beendigung der Arbeit bei der Zeitung ALO) oder ich bleibe und arbeite für ein Monatsgehalt für insgesamt 5.0000 Dinar (um die 40 Euro).

Ich war von dieser Aussage erschüttert. Erschüttert und erniedrigt. Nach sieben Jahren, die ich in dem Axel Springer – Serbien verbracht habe, habe ich solch eine Entwicklung nicht erwartet, mein Angagement wurde nicht beendet aber diskriminatorische Voraussetzungen werden mir angeboten und das öffentlich.

Eine Company, bei der ich ohne freie Tage, jeden Tag im Jahr, Tag und Nacht, ohne jegliche Grundmittel für die Arbeit, mit einer Kamera hoher Resolution, oft einen Wagen geliehen habe oder Taxis benutzte um an verschiedenen Orten in der Vojvodina zu erscheinen um meine Arbeit gewissenhaft im Rahmen der allgemeinen Richtlinien der Journalistik auszuführen, wobei ich auch Fahrer, Fotoreporter und Journalist war, die Kosten des mobilen Internets selber trug und meinen eigenen Lap-top nutzte. Während dieser sieben Jahre habe ich persönlich meine Vertretung finden und bezahlen müssen. Aus diesen Gründen lässt sich schließen, dass ich während dieser sieben Jahre nicht auf Urlaub war und das gerade Axel Springer – Serbien meine Familie war für die ich gelebt und gewissenhaft gearbeitet habe. Dies alles im Foyer, ist dies der Ort, ist dies die Art und Weise und das bei Axel Springer – Serbien. Mein Anwalt behauptet, dass ich aus Angst vor Katarinas Schicksal die Räume verwechselt habe, im Foyer macht man das nicht, das hat keine Würde besonders nicht in der offiziellen Kommunikation...

Das Gespräch mit dem verantwortlichen Redakteur Herrn Vukajlovic, in dem ich seine Entscheidung erfahren habe, die keineswegs vorher angekündigt wurde, hat bei mir ein großes Unbehagen, Herzrasen ausgelöst und meine schon angeschlagene Gesundheitslage verschlechtert, die durch die jahrelangen uhumanen  Arbeitsumstände, ohne Anerkennung der Menschen und Arbeitswürde im Rahmen der Gesetzesgrundlagen entstanden ist. Mein behandelnder Arzt behauptet, dass es sich um Ermüdung des jetzigen Charakters handelt und dass sich nach einer durchschlafenen Nacht alles wieder legen wird und dass wahrscheinlich auch der verantwortliche Redakteur „übermüdet“ ist und die Sache nicht real betrachtet hat. Er hat mir geraten noch einmal zum Redakteur zu gehen aber auch zum Arzt. Heute gehe ich zu weiteren Untersuchungen, hoffe auf das Beste, obwohl ich mich nach Allem schlecht fühle, konzentriere mich auf die Zukunft, suche nach aktuellen Themen für unsere Zeitung, wie ich dieses Thema auf die Beste Art und Weise bearbeiten könnte, der Realität, dem Redakteur und den Lesern wie auch Ihrem und unserem Haus  zu entsprechen.

Ich bitte Sie herzlichst, nehmen Sie dies in Anbetracht!

Gleichzeitig möchte ich auf diesem Wege Ihre Aufmerksamkeit als Top Mangement auf die ständigen Kommentare über die Lage der Medien in Serbien, wie auch die Suggestionen der EU, dass die Situation in den serbischen Medien alarmierend ist und Sie möglicherweise nicht über die wahre Lage der Journalisten benachrichtigt sind. Hiermit bitte ich Sie diese Sache ernst zu nehmen und alles Notwendige zu unternehmen, dass sich der Fall unserer lieben Katarina nicht wiederholt. Ich hebe hervor, dass diese eklatante Arbeitsrechtverletzung auch die Menschenrechte verletzen, die durch internationale Konventionen gesichert sind und auch von der Republik Serbien ratifiziert und unterschrieben sind. Diese Sachlage müsste schnellstens gelöst werden und hängen sehr von Ihrer Sehensweise meines Falls ab. Gleichzeitig müssten Sie sich auch mit den Arbeitsumständen und der Lage der Angestellten befassen da die Gesetzesgrundlagen in der Republik Serbien vor kurzem geändert wurden und die arbeitsgesetzlichen Standarde und der Status durch faktische Arbeitsverhältnisse betrachtet wird. Die Verträge sind standardisiert und simuliert und entscheiden nicht den vollkommenen Inhalt von Rechtskorpus und Verpflichtungen.

Da es sich um einen zivilrechtlichen Vertrag mit Elementen eines Arbeitsvertrages handelt, bitte ich Sie diese Angelegenheit in Betracht mit allen Details meines siebenjährigen Arbeitsverhältnisses zu nehmen, mit der Vorstellung der simulierten Rechtumstände im Arbeitsbereich und den Folgen einer eventuellen Bezugnahme bei Gericht und in den Medien.

Gleichzeitig möchte ich als gewissenhafter Journalist, der seiner Company ergeben ist und in der ich 7 Jahre beschäftigt bin auch neben vielzähligen Angeboten anderer Konkurenzunternehmen, dass dieses Problem im Rahmen dieses Hauses bleibt und das Ansehen der Company nicht Schaden nimmt. Wie mein Gesundheitszustand so auch Ihrer Company mit großem Ansehen in der Welt ist es nicht von Interesse, dass diese Sache einen institutionellen Charakter bekommt, außerhalb des Companyrahmens vor  staatlichen und internationalen Organen und Organisationen.

Im Anhang dieses Schreibens, lege ich eine Kopie der unterschriebenen Vertrag mit der Bemerkung, dass ich in Ihre Standarde und die Auffassung von Recht und Gerechtigkeit glaube!

In der Hoffnung auf eine schnelle Lösung, verbleibe ich hochachtungsvoll,

Nikola Travica

Коментари (3)

Остави коментар
чет

31.12.

2015.

anonymous [нерегистровани] у 18:50

ns

Dosadan je ovaj Travica!

Одговори
чет

11.06.

2015.

Sasa [нерегистровани] у 23:18

Re:Provalio ti se mozak provaljeni

a i ti si mi nekakav odgovor a ni li si urednik iz gore navedene grupacije

Одговори
чет

11.06.

2015.

Provaljen [нерегистровани] у 19:26

provaljensitravice@gmail.com

Ovaj covek se na svakih par godina pojavljuje sa saopstenjem o tome kako je u nekoj firmi otpusten. Travice, Travice...

Одговори

Остави коментар

Молимо Вас да прочитате следећа правила пре коментарисања:

Коментари који садрже увреде, непристојан говор, претње, расистичке или шовинистичке поруке неће бити објављени.

Није дозвољено лажно представљање, остављање лажних података у пољима за слање коментара. Молимо Вас да се у писању коментара придржавате правописних правила. Коментаре писане искључиво великим словима нећемо објављивати. Задржавамо право избора или скраћивања коментара који ће бити објављени. Мишљења садржана у коментарима не представљају ставове УНС-а.

Коментаре које се односе на уређивачку политику можете послати на адресу unsinfo@uns.org.rs

Саопштења Акције Конкурси