Вести
25. 07. 2014.
Мишчевић: Медији да приближе евроинтеграције грађанима
Шефица преговарачког тима Србије у приступним преговорима са ЕУ Тања Мишчевић оценила је данас да медији извештавајући о евроинтеграцијама недовољно пажње посвећују значајају реформи за живот грађана и занимљивим аспектима тог процеса.
Мишчевић је, отварајући скуп "Медији и цивилно друштво као гарант транспарентног, одговорног и инклузивног вођења преговора са ЕУ", објаснила да су преговори са ЕУ процес чији циљ није само чланство, већ суштинска реформа друштва, тако да је и фокус извештавања о евроинтеграцијама потребно померити са техничких аспеката преговора на сваку од појединачних области које ће бити преображене тим процесом.
Медији, како је оценила, делимично информишу, немају нимало едукативну улогу и нимало нису забавни када извештавају о интеграцијама, иако су евроинтеграције као процес који суштински мењају друштво изузетно забавна ствар.
Медији, како сматра, треба да буду простор у којем ће се не само обавештавати шта је урађено на неком скринингу, већ зашто се то ради, међутим то захтева и знатан ниво обавештености новинара о самом процесу који зависи од њихове личне иницијативе и истраживачке мотивисаности.
"Да би новинари били у стању да пренесу зашто се нешто преговора и шта је циљ у сваком од поглавља морају разумети процес интеграција. Говоримо о огромном броју стандарда који треба да постану наша пракса, али важније је разумети логику процеса интеграција", рекла је Мишчевић на скупу који је организовала Београдска отворена школа.
Кључно питање у извештавању о евроинтеграцијама треба да буде лични интерес грађана, односно како се евроинтеграције одражавају на сваки појединачни живот у Србији.
"Како, на пример, да преговарачка поглавља 23 и 24 (владавина права и безбедност) објасните грађанима? Тако што ћете објаснити каква је њихова лична корист да Србија заврши преговоре у овим поглављима. Ја бих акценат ставила на истраживање у свакој области, чак иако то не продаје новине, јер се ради о будућности сваког од нас", казала је Мишчевић.
Коментари (1)
Остави коментар26.07.
2014.
Osnovni tekstovi EU na srpskom jeziku?
U ovom tekstu se navodi: '"Da bi novinari bili u stanju da prenesu zašto se nešto pregovora i šta je cilj u svakom od poglavlja moraju razumeti proces integracija. Govorimo o ogromnom broju standarda koji treba da postanu naša praksa, ali važnije je razumeti logiku procesa integracija', rekla je Miščević na skupu koji je organizovala Beogradska otvorena škola."
ОдговориDa bi novinari bili u stanju da prenesu a gradjani da shvate zašto se nešto pregovora i šta je cilj u svakom od poglavlja, neophodno je da javnost moze da nadje na vebsajtu Kancelarije za evropske integracije, pored dokumenata "Pristupni pregovori sa EU", i nezvanicne prevode osnovnih tekstove EU na srpskom jeziku, i to: Ugovor o Evropskoj uniji, Ugovor o fukcionisanju Evropaske unije i Povelju Evropske unije o osnovnim pravima.
Stavise, mislim da bi Kancelarija mogla da objavi osnovne tekstove EU i u stampanom obliku i da ih uz dnevne novine "Politika" ucini raspolozivim za clanove najsire javnost, kao npr. 2006. u slucaju distribucije Ustava Republike Srbije.